Caissière of kassière

Wie zit er bij jou in de supermarkt achter de kassa? Is dat een caissière of een kassière? Qua spelling maakt het in ieder geval niet uit. Beide vormen zijn correct. We geven een paar voorbeelden:

  • “De caissière scant de producten razendsnel.”
  • “De kassière vraagt telkens vriendelijk aan de klanten of men een bonuskaart heeft.”

Het ene woord is afgeleid van het Franse caisse dat kassa betekent. Daarom staat er ook een i in het woord. Kassière is de vernederlandste variant daarop. Het woord caissière kan door zijn Franse afkomst op twee manieren worden uitgesproken: kèsjère en kasjère.

 

Aanbieding van De Schrijfdokter –  Clickable e-book met eenvoudige uitleg over de 150 meest voorkomende taalproblemen in het Nederlands

 

Caissière of kassière

Inmiddels zijn er ook andere woorden voor caissière in omloop. Denk aan: kassameisje, kassajongen of de genderneutrale kassamedewerker. Een reden voor het ontstaan van deze varianten is dat caissière alleen een vrouwelijke vorm kent. Je zou kunnen zeggen: kunnen we van kassière dan niet kassier maken als er een man achter de kassa zit? Het probleem daarvan is dat een kassier niet slechts achter een kassa zit, maar de kas ook echt beheert. Een kassier heeft dus meer verantwoordelijkheid dan een kassière.

Kassierster

Onze zuiderburen hebben zelfs nog een derde vorm in gebruik. Een vrouwelijke kassière wordt daar ook wel een kassierster genoemd. Dus: “De kassierster heeft zeker en vast alle producten gescand.”

Heb je nog meer taalvragen? Raadpleeg dan gerust De Schrijfdokter met jouw vraag. Ook voor het opvragen van een offerte kun je ons benaderen. Gebruik hiervoor dan het offerteformulier. Dan heb je binnen 24 uur een reactie van ons in de mailbox. De Schrijfdokter hanteert altijd de regels, richtlijnen en adviezen van het Genootschap Onze Taal in Den Haag. Zij is in Nederland de leidende organisatie als het gaat om de Nederlandse taal.

Vorig bericht
Sint juttemis
Volgend bericht
Bang voor of bang van
Menu